Poem in 100-Year-Old Church Cookbook

Source: Tried and True Cook Book, published by The Willing Workers at the Minneapolis Incarnation Parish (1910)
Source: Tried and True Cook Book, published by The Willing Workers at the Minneapolis Incarnation Parish (1910)

This poem in a hundred-year-old church cookbook doesn’t quite work for me. I need poetry, music, and art – and friends, hope, love, and books. And, what about women? Don’t they need to dine, too? Nonetheless, the introductory pages in old church cookbooks provide an intriguing window into the times.

30 thoughts on “Poem in 100-Year-Old Church Cookbook

  1. The word “woman” was never used very often, even in the early Star Trek intro. They were trying hard to encompass all, but they still went “where no man has gone before.” We are getting there. It only took until 1983 to get a woman in space. (saying this sarcastically) But, strides are being made.

    1. Good point – “Man” was often used back then to refer to all people. This makes me think about how the word “mankind” could be used instead of “people” in the previous sentence. Is mankind still used these days? . . . maybe it’s humankind.

      1. I only ever hear people use terms like humankind. Mankind seems to have fallen out of fashion completely, at least in the area where I live!

  2. While it is true that one could live with out ,music,art,love,and books. A person without hope ,their life will be rather short but a little longer then the person without food. I’m mighty glad I have them all ,and I’m not the only cook in this house. I’m Blessed.

    1. Back when I was in school, I remember learning about Maslow’s hierarchy of needs. The general idea was that your physiological needs (food, shelter) must be met before you could even think about other things. This person seems very focused on one of the basic needs.

  3. What a harsh view of life! A very medieval idea that too much knowledge will only hurt you by making you aware of possibilities and worlds that are beyond you. As for love, as the song goes, “It’s the heart afraid of breaking/ That never learns to dance.”

    1. I agree. The lines from the song perfectly describe the attitude of the poem’s author. Thank you for reminding me of it. The person who wrote this poem seems like someone how has been hurt a lot in life, and has built a wall between himself and his emotions – though he’s obviously trying to show that he appreciates and cares about the cook.

  4. I’m not as inclined as others to judge previous times by our standards. And I don’t see the poem as harsh, or odd, or the writer as bitter or medieval. Irony doesn’t always translate well, whether from the past or in the future.

    1. You’re absolutely right. The way we phrase things and describe them have definitely changed across the years. I’ve also noticed that humor often doesn’t translate well across the years. Old magazines often contained a joke page. When I read the jokes, they seldom seen funny – and sometimes seem offensive.

  5. Times and words have changed. Life has changed. We see the changing world in a different set of circumstances and we have a fuller set of changed information and meanings. You’ve got it.
    Sincerely, Sheila

  6. We need to eat in order to survive. But we (male and female!) need the arts, friends, books, hope and love in order to thrive! Dining may be a fine art and cooking can be very creative but it’s not enough to satisfy the human spirit.

Leave a Reply to E.C. Cancel reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s